Tachecí Matyáš - C´est La Vie aneb básně o smrti a žití

- Kompletní specifikace
- Související zboží12
Tachecí Matyáš - C´est La Vie aneb básně o smrti a žitíSkladem 991 ks148 Kč/ ks148 Kč bez DPH
Slovní spojení C´est la vie (selaví) pochází z francouzštiny. V doslovném překladu jde o povzdech znamenající: „to je život”.
Narodil jsem se se srdeční vadou a záhy po narození jsem podstoupil operaci. Následnou reoperaci pak v jednadvaceti. Nikdy jsem nepřemýšlel nad tím, proč zrovna já? Zkrátka jsem se s tím naučil žít. Přemýšlením nad tím a litováním sebe sama bych ničeho nedosáhl, protože… To je život.
Tímhle mottem se snažím řídit, jelikož jsou věci, které ovlivnit nedokážeme, jako například smrt. Má sbírka je plná básní o smrti, zapomnění, čase a lidských útrapách. Někomu to bude připadat depresivní, ale já v tom spatřuji jistou krásu.
Příjemné čtení. Autor
https://matyas-tacheci.webnode.cz
Dívka s tváří anděla
a labutími křídly jakbysmet
i podívej se zblízka a pochopíš
že je to smrti milenka.
Smrťák vládne kosou
chápá se sklízení úrody
ale teprve podle nářku pozná
jak zralé byly ty plody.
A ona dívka s rezavou lopatou
připraví mezitím pro něj hrob
aby mohl zasít
a sklízet další úrodu
i napřesrok.
A6, 56 stran, brožovaná kniha
ISBN 978-80-7612-676-3













